_Over
de spelling:
Tot
besluit van dit voorwoord moeten we nog melding maken
van het feit dat we in de presentatie van deze kennis
ook ingegrepen hebben in de spelling van het
Nederlands. Het geldt de weerlegging van de taalregels
nummer 141 en 156 zoals vermeld in de Grote van Dale
Spellinggids 2005. De eigennamen van religies en de
leden van religies, maar niet die van andere
overtuigingen worden door ons met een hoofdletter
geschreven. Het is dus Christen en communist, om het
onderscheid tussen b.v. een politieke overtuiging van
tijdelijke aard en een religieuze overtuiging met
eeuwigheidswaarde niet te verliezen. Gnosticisme als
voorbeeld van een tussenvorm en dus ook de filognosie
krijgt dan weer een kleine letter. Bijvoeglijke
naamwoorden worden door ons standaard juist wel met
een kleine letter geschreven, want dat wat zich
bijvoegt is ondergeschikt en kan dus nooit een
hoofdletter krijgen; niet het valse van een religie of
een taal mag de dienst uitmaken. Het is dus duitse
broodjes en christelijke gedachten. We houden de
laatste spellingsgewoonte van overdadige hoofdletters
voor een germanisme, en de eerste gewoonte voor een
verstandsverbijstering in relatie tot de plicht
achting te houden voor de wereldreligies en hun
aanhangers. We meenden dat dit besluit verder ook nog
empirisch te rechtvaardigen is gezien het aantal
'fouten' in het gangbare taalgebruik die we op dit
punt in de media aantroffen. Met deze principiële
keuze bestrijden we dus, of liever gezegd, repareren
we ons inziens , een gemankeerde taalkunde.
Omdat de
meerderheid van de Engels sprekende mensen van de
wereld de amerikaanse spelling gebruikt is het
typische gebruik van een z i.p.v. een s zoals in b.v.
realized doorgevoerd in de engelse teksten.. Ook het
vormen van lange woorden door ze te verbinden (soms
met een - voor de duidelijkheid) wijkt af van de
standaard ten einde b.v. zelfgerealiseerd te kunnen
onderscheiden van zelf gerealiseerd (geldt m.n. in het
Engels). Ook voor de nieuwe term filognosie is de
nieuwe spelling aangehouden in tegenstelling tot het
traditionele gebruik van de ph voor een gesproken f
(ook m.n. in het
Engels).
|